Хастл-ИНФО
¦003
от 13 июня 1997 года
Стр.2

Поздравляем с праздником - 12 июня!
Желаем приятного отдыха и хорошей погоды, веселого общества и прекрасного настроения! Ура!
(и почти все это можете найти у нас в клубе)


-Скажите, а кондиционер на Хастле будет?
-Не будет.
-А душ построите?
-Нет.
-Может, холодильники поставим?
-Танцуйте, товарищи, и не выпендривайтесь!

ЛЕТО, ЛЕТО, ЛЕТО!!!

Наступило лето (наконец-то). Стало очень жарко. Танцевать трудно, но мы все равно танцуем. Для того, чтобы облегчить участь танцующих Хастл, предлагаем приходить в набедренных повязках и юбках из банановых листьев. Первая же пара, которая проявит храбрость, будет награждена призом - поездкой на двоих на лазурные берега Папуа-Гвинеи.

МАНИ, МАНИ, МАНИ!!!

В сочинении заметок, эссе, очерков, романов для нашей газеты есть неочевидный, но приятный материальный интерес. Редакция поощряет творческие порывы особо талантливых (литературно) членов клуба небольшими (но и не столь маленькими) творческими гонорарами. Мы уже не говорим об уважении и любви читающих масс, толп поклонников, последующих заманчивых предложений престижных издательств и т.д. и т.п. Заинтересовавшихся размерами сих очевидных моральных и материальных выгод (даров), которые не преминут посыпаться на ваши головы, просим приносить плоды своих литературных трудов прямо на Хастл, лично в руки Айрату (по почте посылать не стоит, так как почтальоны нынче ходят редко и плохо).

Выдержки из сценария бразильской новогодней сказки
Наполнен танцем зал,
Кружатся все.
Но что это?
Ведь Хулио с другою!
Что ж, по нему вздыхают
Все окрестные бразильки.
И выбор есть широкий у него.
Кончиту юную бразильский парень,
Герой полночных снов
Всех знойных сборщиц
Винограда и бананов,
Теперь не замечает,
Он с другой!!!
-Я не прощу тебя, нет, нет!
-Прости, любимая, прости!
-Нет, не прощу тебя я никогда!
-Но умоляю я, прости!
-Нет, никогда, уйди отсюда!
Ты с нею танцевал уж слишком близко,
И что-то тихое шептал на ушко,
Тебя я больше не люблю, исчезни.

И горевать пошла на свой балкон.
-Тогда спою я серенаду!
Поет. Перевод:
Ах, как мне быть,
С любовью безоглядной,
Что охватила вдруг меня, как дрожь.
Кончита вытирает слезы платком. Слез так много, что платок приходится выжимать. Хулио швыряет цветы; промахивается. Кончита в конце серенады, растроганная, со шлепком кидает мокрый платок вниз.
О, как волнуется герой,
Цветами он попасть в любимую не может!
-Ах, знойный Хулио,
Тебя простила я!
Петарды бьют,
Зал стонет от оваций!

ПОДВАЛ: От редакции: пишите, потому как - что пишите, то и читаем. Кстати, можете приносить не только литературные произведения, но и фотоматериалы, вышивку, музыкальные шедевры собственного сочинения, все пойдет в дело. Харе Кришна, ит со вандерфул лайф. С нетерпением ждем отчета о поездках за город от очевидцев. Мы работаем (или отдыхаем?) по расписанию на странице 1.